إلى الشاعر المنفي " منير مزيد " للشاعر الايطالي ماريو ريليي

شكل العرض
  • أصغر صغير متوسط كبير أكبر
  • نسخ كوفي مدى عارف مرزا

كطائر السمان الصغير
بلونه البرتقالي الباهت
تحط متهورا
متعبا و جائعا
على تراب أرض "ايتروسكان"
أَو على حافةِ مستنقعاتِ" فولسيان"
أَو على سهول "هيلاس"
تحت ظِلِّ الأعمدةِِ
لمعابدِ زيوس
بعد طيران طويل و مُنهِك
فوق البحر الأبيض

بين  العواصف الشديدة
والأمواج العتية
وأنت، يا شاعر الحبِّ
تم تهجيرك من وطنك قسراً
و رغماً عنكِ

هواء داتشان الأخضر الذي تتنفسه
يفكر في مغادرة العش
وأنت الآن تَغنّي
يا شاعري
حتى للأطفال أيضا
أغنية أميرة ساردن  " تزور"

أوروبا تستمع مَسْحُورة
لشدوك العذب كالعسل
وانت تحيل آلامَ حُزنِكِ إلى تراتيل سماوية
تنتشر بهدوء في الفضاء
نجوما متلألأه بنور الكلمات

أنت يا منشد الحبِّ
تجلس على ركبة الإله
بالقرب منه
تلتقط أنفاسه
وفجأة تحيلها إلى ابيات شعرية
بهذه الوسيلة
تجعلنا نسمع الشفاه الإلهية
التي تهمس في أذنِكَ

بالقوة هجروك المنافقون و الدجالون
غشاشو كلمات الله
وأنت قبّرة شمسية
مِنْ حقولِ أرضِكِ الخصبة
ومِن خضرةِ أشجارِكَ الحميمة

حزين أنت يا شاعر الحب
لأنك غير قادر على إيجاد مأوى
لشدوك للحب

بِالقوة هجروك
تجار الموت و سماسرة الدم
الذين يقودونا نحو صراع مقيت
و مميت
لكي نكون الأفضل
بين أبناء الله
وهو إله واحد
ولنا جميعا

لَكنَّك
يا شاعرنا
كُلَّ لَيلة
ما بعد البحر
تذهب إلى أرضك
ووطنك  وبيتك
على ظهر حصانك الشعري المجنح
تمسك اللجام
لتعيد مجد الإنسانية
نورا يهتدي به كل الأحرار
والشرفاء

الترجمة للعربية : منير مزيد

تعليقات (0)

لاتوجد تعليقات لهذا الموضوع، كن أول من يعلق.

التعليق على الموضوع

  1. التعليق على الموضوع.
المرفقات (0 / 3)
Share Your Location
اكتب النص المعروض في الصورة أدناه. ليس واضحا؟